Noticias

Entrevista a Inio Asano

By Lupita , on junio 6, 2021 - 7 minutes to read
Interview d
Después de nuestro regreso a las dos partes de su clase magistral (ver la parte 1 y la parte 2), finalmente ha llegado el momento de que descubras nuestra entrevista conInio Asano, publicado con motivo de la doble noticia del autor en ediciones Kana con la publicación de Nijigahara Holograph y el volumen 10 de DeDeDeDe Destruction de Dead Dead Demon. Una reunión que fue breve pero interesante, sin que el maestro perdiera nada de su franqueza para la ocasión, respondiendo extensamente a nuestras pocas preguntas.

Inio Asano, hola y muchas gracias por aceptar este breve encuentro, es un gran honor tenerte aquí. Para empezar, hablemos de Errance, una obra bastante única en tu carrera y rara en el mundo del manga, ya que aborda una cosa esencial que a veces olvidamos: el hecho de que hay un humano detrás del artista, y que alguien como tú también puedes tener sus debilidades, sus andanzas. El día anterior, durante tu masterclass, hablaste de cómo te llegó el deseo de hacer este manga. ¿Puede decirnos en qué estado de ánimo se encontraba exactamente cuando diseñó esta joya, más precisamente en lo que respecta a su relación con su arte?

Cuando me di cuenta de Errance, me estaba diciendo a mí mismo que los mangakas estaban comenzando a ser tratados de manera demasiado especial, que se los consideraba personas distintas. Se había vuelto un poco excesivo. Me molestó un poco en ese momento, y sentí la necesidad de mostrar cosas que otros mangakas generalmente no muestran.

Para esta serie, era realmente el realismo lo que era importante representar. mientras dibujaba este manga, llegué a una escena en la que el héroe se va al campo con la prostituta con la que tiene una relación, y para dibujar esta escena me dije que tenía que volver a ponerme en contacto con la prostituta. que yo mismo estuve saliendo algún tiempo antes. Pero en ese momento, no tuve ningún contacto con esta persona. Y cuando traté de reconectarme, no hubo reacción de él. Y así, en la vida real, si hubiera logrado volver a ponerme en contacto con ella, tal vez la historia de Errance también hubiera resultado diferente.

Es en este tipo de detalles, siempre tratando de estar en tiempo real, donde presté más atención. Esta es la idea central que ocupó mi mente durante la concepción de este manga. No quería llegar a un final que hubiera imaginado de antemano, sino ver qué tan realista podía hacer la historia.

A menudo, sus obras se asocian con cierto retrato de la juventud. Pero también le hemos visto a veces tocar el tema del envejecimiento de la población japonesa, y este es quizás más el caso que nunca en el cuento «Tempestad», que apareció impreso en su antología. Esta historia aborda de frente el lugar a veces trágico de los ancianos en la sociedad, y aquí lo aborda a través del prisma de la anticipación. Personalmente, esta historia me dio la vuelta por completo, tuve la sensación de llevarme una explosión. Con esta parte de la anticipación y los ancianos como protagonistas principales, esta historia se nota en tu carrera. ¿Qué te motivó a abordar este tema desde este ángulo? ¿Cuál fue la acogida del público japonés? ¿Sabe si las personas mayores lo han leído y, de ser así, qué comentarios ha recibido de ellos?

Elegí abordar este tema porque actualmente, en Japón, cada vez más personas son conscientes de este problema que se está volviendo real en su vida diaria. Así que era un buen momento para dibujar este tipo de historias.

¿Por qué lo hice de esta forma, con ciencia ficción y casi solo apareciendo gente mayor? Bueno, es precisamente porque, para los lectores de manga que no son mis fans, tengo una imagen de autor que solo atrae la juventud y los sentimientos de los jóvenes. Esta imagen estaba, en algún lugar, muy implantada en la mente de la gente, y de repente me «subestimé» un poco cuando se trata de otros temas. Entonces, quería demostrar que puedo dibujar otras cosas y que soy capaz de hacerlo bien. Así que realmente intenté hacer algo diferente para este título.

Entre las obras que he publicado hasta ahora en mi carrera, «Tempest» es posiblemente una de las más populares cuando fue prepublicada. Pero ese fue el caso solo en el momento de la publicación previa. Porque más tarde, la historia se publicó en forma impresa en mi antología, y de repente solo mis fans la compraron. De alguna manera, las opiniones más valiosas para mí sobre esta historia son las de personas que aún no son fans mías en la base.

Por desgracia, siento que no he tenido la oportunidad de recibir consejos de una audiencia general que no me conoce muy bien, así que no estoy seguro de cuál fue exactamente el eco real: «Tempest».

Tal vez hubiera tenido un mayor impacto publicarlo en Twitter, por ejemplo, pero si lo hago, no me pagan (se ríe).

No escuché ni vi ningún eco proveniente directamente de los ancianos. Pero dejando a un lado «Tempest», tengo la impresión de que hoy en la sociedad japonesa, las personas mayores sienten que la gente se ha vuelto cada vez menos indulgente con ellos. Hay comportamientos que están cambiando y las personas mayores tienen que vivir con eso a diario.

Y a la inversa, tuve la opinión de muchos lectores jóvenes, que dijeron que tenían la impresión de que el futuro será como en «Tempestad» cuando sean viejos. Una visión de futuro muy pesimista.

Por último, volvamos un poco más a tu relación con el mangaka Kengo Hanazawa, del que ya hablaste un poco durante tu masterclass. Parece haber un vínculo bastante especial entre ustedes dos, lleno de burlas, algo que una vez más mostró en su clase magistral en la que lo despreció con humor (¡¿pero eso fue realmente humor?!). Y eso también se nota en la última historia de tu antología, donde te subes al escenario con él en una relación un tanto sorprendente. Hace unos años, cuando pudimos entrevistar a Kengo Hanazawa (leer la entrevista), nos dijo que a los dos les gusta competir y sentirse superiores, con cierto humor por supuesto. ¡Hoy, finalmente podemos pedirle su derecho de respuesta!

De hecho, Kengo Hanazawa no lee mi manga, no quiere ninguno, y de repente me permito criticarlo y burlarme de él en público. Hago esto porque reconozco su talento e incluso criticándolo «sé que él lo sabe».

Y además, es raro tener un autor con el que puedas mostrarte claramente como un rival, como es el caso de él. Entonces, nos encanta jugar con este tipo de rivalidad.

En realidad, creo que nos respetamos el uno al otro, pero como los dos somos un poco tímidos, la única forma que podemos encontrar para expresar este respeto mutuo es decir que no nos agrada el otro y criticarnos en público (se ríe).

Entrevista realizada por Koiwai. ¡Un gran agradecimiento a Inio Asano, su intérprete, FIBD Angoulême, y Stéphanie Nunez de las ediciones de Kana por hacer posible esta reunión!

Lupita

Caí en un manga muy pequeño, empecé con Bola de Dragón y desde entonces no pude parar. Mis artículos hablarán de los últimos lanzamientos de Mangas, así como de los trailers y algunas críticas!

Comments

Leave a comment

Your comment will be revised by the site if needed.